Все, что касается литературы, вызывает у меня большой интерес. Сами книги, которые для меня неизмеримо более приятно держать в руках, чем электронную книгу или планшет с телефоном, вызывают у меня настоящее эстетическое удовольствие, а выбор книги в магазине превращается в целый ритуал.
В связи с тем, что в 11 классах теперь введено итоговое сочинение, моя любовь к литературе получила и важное практическое переосмысление: я стала больше задумываться над словом, его смыслом, происхождением…
Еще в начале учебного года, читая стихотворение Иосифа Бродского «Из слез, дистиллированных зрачком...» (1969), я обратила внимание на непонятное мне слово «капризнак», которое сначала посчитала за опечатку в тексте. Но, изучив несколько источников, в том числе в сети Интернет, я поняла, что это не ошибка. За помощью я обратилась к своему учителю литературы. Вместе мы нашли объяснение этому явлению: скорее всего, Бродский специально соединил в одно два слова «каприз» и «признак», тем самым умудрившись разместить в нем и иронию, и намек на депрессивное состояние героя. Именно тогда у нас родилась идея написать исследовательскую работу о необычной лексике в поэзии.
В качестве предварительной подготовки к формулировке темы исследования я прочитала сборник произведений «Серебряный век русской поэзии», и самой яркой, необычной, даже непонятной, а от этого наиболее интересной, мне показалась поэзия Велимира Хлебникова.
Но, может быть, творчество этого поэта мне предстоит изучать в старших классах настолько подробно, что нет никакой необходимости в исследовании его стихов? Или, наоборот, он настолько неизвестен, что интерес к его произведениям есть только у меня? Для того чтобы ответить на эти вопросы, то сеть с целью выявления актуальности исследования, нами был проведен социологический опрос среди обучающихся 11 А класса МБОУ СОШ № 3 пос. Эльбан и педагогов и библиотекарей пос. Эльбан. В опросе приняли участие 51 человек.
По результатам опроса мной был сделан вывод о том, что и выпускники школы, и взрослые люди знают, что Велимир Хлебников – поэт Серебряного века. Помнят, что особенностью его поэзии является необычная лексика, но мало кто знает, с какой целью её использует автор.
Результаты социологического опроса
Опрошено 51 человек:
Обучающиеся 11 А класса – 27 чел.
Учителя школы, библиотекари – 24
Таким образом, была сформулирована тема исследовательской работы: «Звездный язык поэзии Велимира Хлебникова».
Поскольку стихотворения кубофутуриста Хлебникова изобилуют «непонятными» словами, мы предположили, что наиболее важной характеристикой для понимания художественной идеи стихотворений В. Хлебникова является лексика, придуманная им самим – это и стало гипотезой исследования.
Цель исследования – описание явления словотворчества Велимира Хлебникова.
Исходя из вышеназванной цели, были поставлены следующие задачи:
1. Познакомиться с творческой биографией и стихотворениями В. Хлебникова.
2. Выявить в стихотворениях Хлебникова «Кузнечик», «Там, где жили свиристели…», «Жарбог! Жарбог!», «Заклятие смехом», «Облакини плыли и рыдали...», «В пору, когда в вырей…» слова, несуществующие в русском языке.
3. Выполнить смысловой анализ данных слов.
4. Описать неформатные слова и их роль для понимания художественной идеи стихотворений.
Объект исследования: стихотворения Велимира Хлебникова.
Предмет исследования: необычная лексика.
В ходе исследования мной были использованы следующие методы:
1. Наблюдение за языком стихотворений
2. Смысловой анализ слов
3. Лингвистическое комментирование.
Творческая биография Велимира Хлебникова
Начало творческого пути
Велимир (Виктор) Владимирович Хлебников (1885-1922) родился в Астраханской губернии, в семье ученого-натуралиста.
В 1898 году семья Хлебниковых переехала в Казань, где Виктор поступил в гимназию. Через пять лет он окончил курс гимназии и осенью 1903 года поступил на математическое отделение физико-математического факультета Казанского университета. В ноябре того же года после участия в студенческой демонстрации был арестован и месяц провёл в тюрьме.
В феврале 1904 года Виктор подаёт прошение об увольнении из числа студентов университета. Летом этого же года подаёт прошение о зачислении на естественное отделение физико-математического факультета Казанского университета, где и продолжает обучение.
Именно к 1904 году относятся первые известные литературные опыты Хлебникова, он даже пытается опубликовать пьесу «Елена Гордячкина», послав её в издательство «Знамение» Максиму Горькому, но безуспешно. Тогда же Хлебников увлёкся творчеством русских символистов, особенно Фёдора Сологуба.
Русско-японская война и произошедшее в ходе неё Цусимское сражение оказали большое влияние на Хлебникова и побудили его начать поиски «основного закона времени», пытаться найти оправдание смертям. Впоследствии Хлебников писал: «Мы бросились в будущее с 1905 года». Думаем, именно тогда и зародился термин «будетляне».
В период с 1906 года юным поэтом было написано большое количество стихотворений. Начался «словотворческий» период в творчестве Хлебникова.
Начинающий автор входит в круг символистов. Хлебников бывал на знаменитой «Башне» Вячеслава Иванова. Здесь, кстати, его и окрестили Велимиром. Затем, вместе с Владимиров Маяковским, Давидом Бурлюком Хлебников публикует стихи в сборнике «Садок судей», с которого начинается русский футуризм.
«Будетлянство» или кубофутуризм – направление авангардного искусства начала ХХ века в живописи и поэзии
Футуризм – (от лат. futurum – будущее) – авангардистское течение в искусстве и литературе ХХ в., зародившееся в Италии и получившее широкое распространение во многих европейских странах, в первую очередь в России.
Для представителей этого революционного течения в искусстве характерны:
1) Демонстративный разрыв с традиционной культурой, отказ от классического наследия.
2) Эксперименты в области слова (расширение поэтического словаря за счет «словоновшества» и «словотворчества».
3) Эпатаж публики и зачастую литературное хулиганство
Однако творчество самого Хлебникова с самого начала не укладывалось в рамки футуризма. Его стремление к примитиву, к природе, идеализация языческой Руси и прошлого славянства знаменовали иные тенденции, чем у его сотоварищей по футуризму. Даже вместо термина «футуристы» он создал термин на основе русского словообразования – «будетляне».
Будетляне – первая русская футуристическая группа, позднее превратившаяся в движение кубофутуристов. К поэтам-кубофутуристам кроме В. Хлебникова относились, Елена Гуро, Давид и Николай Бурлюки, Василий Каменский, Владимир Маяковский, Алексей Кручёных, Бенедикт Лившиц. Многие из них выступали и как художники. Некоторые её члены называли этим словом не только творческое объединение, но и течение, направление в искусстве, соединившее в себе кубизм (использование подчёркнуто геометризованных условных форм, в основном в живописи) и футуризм (культ будущего и дискриминацию прошлого вместе с настоящим).
Манифесты «будетлян» вызывали скандал, а с литературными оппонентами они были резки и непримиримы. Особенно намеренно скандальным было название «Пощечина общественному вкусу». В нём звучали призывы «сбросить Пушкина, Достоевского, Толстого и проч., и проч. с парохода современности».
Но в то же время в этом манифесте высказывались идеи о путях дальнейшего развития искусства. В чём-то их бравада была чисто внешней, т.к. Хлебников объяснял фразу о Пушкине так: «Будетлянин – это Пушкин в освещении мировой войны, в плаще нового столетия, учащий праву столетия смеяться над Пушкиным XIX века».
Но публикация «Пощечины» была воспринята общественностью в основном отрицательно, как факт безнравственности и дурного вкуса.
Велимир Хлебников – «гражданин всей истории» (О. Мандельштам)
Велимир Хлебников оказал воздействие на русский и европейский авангард, в том числе в области живописи и музыки. Некоторые исследователи вообще считают, что без него восприятие эстетики и поэтики авангарда неадекватно.
Осип Мандельштам, который является не только одним из крупнейших русских поэтов 20 века, но и критиком, литературоведом в своей статье «Буря и натиск» (1923) отмечал: «…Хлебников мыслил язык как государство, но отнюдь не в пространстве, не географически, а во времени. Хлебников не знает, что такое современник. Он гражданин всей истории, всей системы языка и поэзии. Какой-то идиотический Эйнштейн, не умеющий различить, что ближе – железнодорожный мост или «Слово о полку Игореве»… Современники не могли и не могут ему простить отсутствия у него всякого намёка на аффект своей эпохи»
Звёздный язык Велимира Хлебникова
Основные черты творчества Велимира Хлебникова
Годы приручили поэзию многих, в том числе и Грибоедова, и Пушкина, а с Хлебниковым – не случилось. Он до сих пор сводит скулы у большинства и как был поэтом непонятным, так им и остался.
Поэзия Велимира Хлебникова похожа на странную большую птицу, летающую высоко над человечеством, открывая законы и правила, которым подчиняется история, выходя за пределы времени и пространства.
Его поэзия – сплошной сдвиг, сбой, смена, перебой даже на самом маленьком пространстве короткого стихотворения, поэтому поэзия Хлебникова требует напряжения читателя на протяжении всего стихотворения и на нем не отдохнешь.
Читать его – все равно, что бежать от себя на много километров вверх, вперед и назад одновременно, захватывая сразу несколько пластов пространства, времени и звуков, преодолевая их ограниченность здесь и сейчас. Слову, говорил Хлебников, надо покрыть в наименьшее время наибольшее число образов и мысли.
Поэзия Велимира Хлебникова – это бег с препятствиями: только начинаешь привыкать к ритму, а он сбивается и ускользает, сменяясь другим, к которому снова – только приспособишься, а он опять ускользает, усложняясь множеством неудобных согласных. Сквозь них пробиваешься как сквозь колючие кустарники, а остановишься – упустишь смысл, который и есть конечная цель всего словотворчества Хлебникова.
Словотворчество поэта
Хлебников чрезвычайно много занимался изобретением новых слов, но мало что прижилось и осталось в языке. Рассеянный чудак в быту, углубленный в свои думы и вычисления, привыкший к одиночеству и житейским лишениям, Хлебников своей неприспособленностью и непрактичностью отличался от своих товарищей по футуризму, задиристых, энергичных.
И хотя он называл себя изобретателем в противовес приобретателям, на самом деле был открывателем: языка, слов, звуков.
Статистический анализ стихотворений В. Хлебникова
Для статистического анализа нами были отобраны 6 стихотворений Велимира Хлебникова 1908-1909 гг. В стихотворениях были посчитаны знаменательные части речи («Всего слов»), отдельно – слова, которые существуют в русском языке («Существующие слова»), и слова, придуманные самим поэтом («Звездная лексика»). Данные выведены в таблице и в процентном соотношении.
Данные статистического анализа представлены в табл. 1.
Таблица 1
Стихотворение |
Всего слов |
Существующие слова |
Звездная лексика |
Процентное соотношение |
«Там, где жили свиристели…» (1908) |
50 |
41 |
9 |
82 %/18 % |
«Облакини плыли и рыдали...» (1908) |
24 |
20 |
4 |
83 %/17 % |
«В пору, когда в вырей…» (1908) |
18 |
12 |
6 |
67 %/33 % |
«Жарбог! Жарбог!» (1908) |
31 |
21 |
10 |
68 %/32 % |
«Кузнечик» (1909) |
19 |
15 |
4 |
78 %/22 % |
«Заклятие смехом» (1909) |
32 |
8 |
24 |
25 %/75 % |
Как видно из таблицы, в среднем, 32,8 % (1/3) слов в стихотворениях Велимира Хлебникова – слова, придуманные им самим. Безусловно, можно сделать вывод, что таким словам автор придавал особое значение.
Смысловой анализ звездной лексики В. Хлебникова
Для того чтобы выяснить, как помогает звездная лексика в понимании художественной идеи стихотворений Велимира Хлебникова, необходимо провести смысловой анализ необычных слов.
Частично объяснение мы смогли найти в различных источниках, частично – делали анализ, исходя из знаний, полученных при изучении разделов «Лексика» и «Словообразование» при изучении предмета русский язык. Частично выясняли смысл слова из контекста.
На наш взгляд, все «словоновшества» в анализируемых стихотворениях условно можно разделить на четыре типа:
1 тип – слова, созданные необычным соединением морфем
2 тип – слова, образованные слиянием частей слов, особенно ярко передающих лексическое значение слова
3 тип – слова, представляющие собой не используемые в русском языке словоформы
4 тип – слова, не использующиеся в русском литературном языке, но существующие (диалектная лексика, архаизмы (устаревшие слова), заимствованные слова).
Представить смысловой анализ удобнее всего в таблице, где можно отразить и названия стихотворений (в следующем разделе будет удобнее проследить взаимосвязь словотворчества и идеи стихотворений), и типы «словоновшеств».
На основании данных таблицы можно сделать вывод о том, что Велимир Хлебников использовал в своих стихотворениях все 4 типа словотворчества, но 1 тип (созданные необычным соединением морфем) является наиболее частотным и «говорящим». То есть при разложении «звездного» слова на морфемы оно становится вполне доступным для понимания.
Роль звездной лексики для понимания идеи стихотворений
Итак, такие непонятные при первом прочтении слова звездного языка поэта Велимира Хлебникова при детальном изучении оказались вполне доступными. Какую же роль играют они в понимании художественного смысла стихотворений?
Именно благодаря необычной лексике в стихотворении «Там, где жили свиристели…», таком коротком, создается целостная картина природы, наполненной светом и воздухом. Картина, которая вызывает желание видеть жизнь счастливой и радостной. И все это потому, что слова «времери», «поюнна», «поюны» несут в себе несколько лексических значений и своей многозначностью, несомненно, способствуют созданию образа неподвластной времени прекрасной природы.
В стихотворении «Жарбог! Жарбог!» новые слова-звезды «жарири», «грезитва», «огнезарную», «стожарную» возводят его в статус молитвы, почти языческого обращения к «Жарбогу» и напевностью своей возвращают нас в старые времена, когда люди истово и искренне верили своим богам.
В стихотворении «Заклятие смехом» обыграно всего лишь одно слово – смех, которое благодаря автору неожиданно обретает не только различные формы, но и кардинально меняет свой смысл. Казалось бы, чего проще – смех, значит, радость и веселье. Но мы понимаем, что героями произведения являются люди, которые призваны веселить публику – смехачи. Они не по своей доброй воле «смеянствуют смеяльно», смешить людей для них – постоянная и достаточно утомительная работа.
Само понятие смеха в стихотворении возведено в абсолют. При этом он не всегда безобидный, в любой момент он может стать инструментом «рассмешищ надсмеяльных», или, говоря обычным языком, оскорблений тех, кто пришелся смехачам не по душе. При этом поэт разделяет «усмейных смехачей» и «надсмейных смеячей». Первые веселят толпу и, одновременно, высмеивают ее. Вторые же, сами того не ведая, являются объектом насмешек.
Таблица 2
Стихотворение |
«Слово- новшества» |
Примеры |
«Там, где жили свиристели…» |
1 тип |
Поюны (сущ) – поющая птица (скорее всего, синоним к слову «свиристель»). Суффикс -юн- (-ун) имеет значение лица по привычному действию или по склонности к действию, названному мотивирующим глаголом (бегун, лгун) Поюнна (краткое прил), 1 вариант – образовано от «поюн» |
2 тип |
Времирь = время + снегирь, т.е. птица, подобная снегирю, но связанная со временем Поюнна (краткое прил), 2 вариант – образова-но от «поющая» и «юная» |
|
4 тип |
Вабна (от lat. wabno) – маняще, привлекательно, пленительно («Ты поюнна и вабна» – то есть, ты певуча и пленительна) |
|
«Жарбог! Жарбог!» |
1 тип |
Жарир(и) 1 вариант (сущ.) – может быть, образовано при помощи суффикса -ир-, с помощью которого образуются названия лиц по профессии и по роду деятельности (банкир, кассир) |
2 тип |
1. Жарбог (сущ.) = Жар + бог. Жарбог – Бог огня, жары, повелитель жар-птиц (жарирей) 2. Жарири 2 вариант (сущ.) = жара + снегирь, то есть птица, издающая жар, жар-птица. 3. Грезитва (сущ.) = грёза + молитва. Сокровенная мечта, тайная надежда 4. Стаедей (сущ.) = стая + делать; создатель стай 5. Огнезарную (прил) = огонь + заря, то есть красную, огненную 6. Стожарною (прил) = сто + жар, то есть радуга, горящая сотнями огней |
|
3 тип |
Дола (сущ) – от «дол» – земля, долина, низина (всем известное «по горам, по долам») |
|
4 тип |
Морок (сущ) – «мрак, туман» (арханг.) – из этимологического словаря |
|
«Заклятие смехом» |
1 тип |
Смехачи (сущ.) смех + суффикс -ач- со значением лица по преобладающему признаку, по аналогии с циркачами Смеянствуют (гл). Смех + суффикс -ян- (со значением названия лиц, характеризующихся принадлежностью к какому-либо идейному направлению, как вольтерьянец) + суффикс -ств- (со значением непереходных глаголов «находиться в каком-либо состоянии или предаваться какой- либо деятельности», как «актерствовать») Смеяльно (нар) – при помощи суффикса -ль- со значением предназначенности для выполнения действия Усмеяльно (нар) – при помощи приставки -у- со значением распространение действия Рассмешищ (сущ) – при помощи суффикса –ищ- со значением действие как процесс, место, характеризующееся действием (игрищ) Иссмейся (гл), при помощи приставки -ис- со значением исчерпанности действия – смейся до конца Усмей (гл) – припомощи приставки –у- со значением совершение действия несмотря на трудности = узри в смехе Смешики, смеюнчики – при помощи уменьшительно-ласкательных суффиксов -ик-, -чик- |
2 тип |
Смейво = смейся + его, то есть рассмеши его |
|
3 тип |
Смехами (сущ, мн.ч, Тв.п.) – искажённое «смех» |
|
«Кузнечик» |
1 тип |
Крылышкуя (Крыл-ышк-у-я). -Крыл- – корень от «крылья/крыло», -ышк- – уменьшительно-ласкательный суффикс, -у- – суффикс глагола, -я- – суффикс деепричастия, по совмещенному значению «крылышкуя» – парить в воздухе, взмахивая крыльями |
2 тип |
Золтописьмом (золот-о-письм-ом) – золотая надпись, какая – то искусная работа сделанная из золота (золотого цвета), красивый узор Лебедиво = лебедь + диво, т.е. – дивные лебеди Озари = озарение + заря, озари – начинающаяся заря. Таким образом «О, лебедиво! О, озари!» – создание пейзажа |
|
«Облакини плыли и рыдали...» |
1 тип |
Облакиня – слово образовано от основы – облак– при помощи суффикса – ин(я) по аналогии со словами «богиня», «княгиня». Таким образом, облакиня – это облачная богиня, богиня облаков. |
«В пору, когда в вырей…» |
1 тип |
Времыня (время+ин(я)) – богиня времени |
2 тип |
Времирей (как и в стихотворении «Там, где жили свиристели…») |
|
4 тип |
Вырей – Сказочная страна (ирей) (тверск) |
Поскольку с повестью «Алиса в стране чудес» все знакомятся гораздо раньше, чем с творчеством Хлебникова, стихотворение «Кузнечик» наводит на мысль, что Льюис Кэрол читал его, уж очень его «Бармаглот» напоминает строчки звездной поэзии, хотя, это, конечно, невозможно.
Хрупкость и возвышенность кузнечика, который «крылышкуя золотописьмом тончайших жил», успевает делать важные дела, вызывают не меньший восторг и любование, чем пейзаж, созданный эмоциональными восклицаниями «О, лебедиво! О, озари!». Картина прямо встаёт перед глазами.
«Облакини плыли и рыдали...» – здесь и самобытность русского характера, и художественный образ как некая тайна. И ты понимаешь, что все происходящее может быть не только здесь и сейчас, но и тогда, раньше, и потом, и, вообще, всегда. Что вот это и есть вечное…
И совсем не удивляешься, встречая в следующем стихотворении «В пору, когда в вырей…» Времыню – богине Времени, богине, наверное, Вечности, и уже знакомых нам времирей. И понимаешь, что образ времушка-камушка – это тоже образ мифический, и что так писать мог только человек, любящий Русь, и понятно, почему его псевдоним «Велимир», который он приобрел именно в эти годы, от славянских корней.
Да, возможно, не все понятно. Больше образов, мелькающих перед глазами, чем слов, простых, обыкновенных, которыми ты эти образы можешь объяснить. А он такие слова нашел…
Поэтический язык Велимира Хлебникова меньше всего настроен на функцию коммуникативную, свойственную языку практическому. Стихи, по его мнению, вовсе не должны быть понятными, в чем с ним трудно не согласиться. Понятной может быть вывеска у магазина, реклама, знак опасности, но не поэзия.
В его поэзии язык – другой, особый, где каждое слово – звезда, ни на одну другую не похожая. У него слово высвобождено из будничного рассудка и закреплено на небесном своде, карта которого понятна только звездочету.
Поэт писал словами-звездами, разбрасывая их на своем поэтическом небосводе в только ему понятном порядке, за которым всегда были смысл и содержание. Но их еще надо уловить и распознать. Но именно они – главные в его поэзии. Форма для Хлебникова слишком материальна, чтобы удержать бесплотное содержание, живущее вне пространства и времени.
Выводы и заключение
Исходя из проведенных исследований, можно сделать вывод, что выведенная нами гипотеза подтвердилась, без «звёздной» лексики в поэзии Велимира Хлебникова невозможно объяснить её художественный смысл, поэтому не стоит бояться или пренебрегать его поэзией из-за этого.
«Звёздная» лексика занимает около тридцати процентов всей поэзии автора. Она служит как для создания совершенно новых образов, так и для новых трактовок старых образов. И что самое важное она (лексика) является частью стиля автора, именно с помощью данной лексики Хлебников выражает своё мировоззрение, свои убеждения и желания. С помощью придуманных слов он создавал язык будущего, и он его создал.
Владимир Маяковский писал, что «Хлебников создал целую «периодическую систему слова». Беря слово с неразвитыми, неведомыми формами, сопоставляя его со словом развитым, он доказывал необходимость и неизбежность появления новых слов». Читая его стихи, кажется, что вы переноситесь в будущее, но одновременно вы находите в них что – то знакомое и забытое.
Язык Хлебникова не прижился в своей эпохе, так как опережал своё время. Язык Хлебникова не прижился и в нашей эпохе, может быть, он (Хлебников) опередил и наше время.
Библиографическая ссылка
Прилепская Е.И. ЗВЕЗДНЫЙ ЯЗЫК ПОЭЗИИ ВЕЛИМИРА ХЛЕБНИКОВА // Старт в науке. – 2017. – № 4-1. ;URL: https://science-start.ru/ru/article/view?id=687 (дата обращения: 21.11.2024).