Старт в науке
Научный журнал для школьников ISSN 2542-0186
О журнале Выпуски Правила Олимпиады Учительская Поиск Личный портфель

Taybakova U.A. 1
1

1. Введение

Актуальность исследования. Я живу в небольшой деревне Толвуя Медвежьегорского района. Мы все знаем друг друга в лицо, знаем имена и фамилии. Однажды, гуляя по улицам Толвуи, я обратила внимание на то, что и у магазинов есть имена – это их вывески. Мне стало интересно, почему магазины имеют определенные названия, кто их придумал? На уроках русского языка мы говорим об именах собственных, делаем доклады о своих именах, но не изучаем подробно названия улиц и магазинов. Эти вопросы подтолкнули меня к выбору темы. Исследование этой темы позволит мне познакомиться с такими науками, как ономастика, этимология и словообразование. А ещё поможет узнать поближе людей и культуру народа, среди которого я проживаю, потому что ономастика имеет тесные связи с историей, культурологией и краеведением.

Цель исследования: описать названия магазинов, находящихся на территории Толвуи.

Задачи:

1. Узнать, что такое ономастика.

2. Выявить названия магазинов, находящихся на территории Толвуи.

3. Выяснить причины появления данных названий.

4. Собрать сведения о названиях магазинов.

5. Узнать названия магазинов «в народе».

Объект исследования: названия магазинов, находящихся на территории Толвуи.

Гипотеза: названия магазинов имеют разное лексическое значение, происхождение, они отражают культуру народа.

Методы исследования:

1. наблюдение;

2. беседа;

3. опрос;

4. описание языкового материала.

2. Ономастика как раздел языкознания

Ономастика (от греч. ὀνομαστιϰή– ис­кус­ст­во да­вать име­на) - раз­дел язы­ко­зна­ния, изучаю­щий соб­ст­вен­ные име­на (они­мы). Вы­де­ля­ют­ся следующие раз­де­лы ономастики [1]:

* ан­тро­по­ни­ми­ка - имена лю­дей,

* то­по­ни­ми­ка (то­по­но­ма­сти­ка)– на­зва­ния гео­гра­фических объ­ек­тов,

* зоо­ни­ми­ка– клич­ки жи­вот­ных,

* ас­тро­ни­ми­ка (кос­мо­ни­ми­ка)– на­зва­ния не­бес­ных тел, кос­мических объ­ек­тов,

* тео­ни­ми­ка– име­на бо­гов,

* эр­го­ни­ми­ка– на­зва­ния про­из­водственных и ком­мер­че­ских пред­при­ятий и др.

В книге Сызрановой Г.Ю. «Ономастика» [2] я прочитала о том, что ономастика возникла как прикладная наука, необходимая историкам, географам, этнографам, литературоведам, и не выходила за рамки «вспомогательной научной дисциплины», пока ею занимались представители этих специальностей. Когда к изучению данной проблематики подключились лингвисты, ономастика выделилась в самостоятельную дисциплину.

Ономастика связана со всеми сферами человеческой жизни и деятельности.
Человек везде употребляет собственные имена как наиболее
удобный способ обозначения объекта.

Из статьи «Полвека ономастических исследований в Карелии» [3] я узнала, что исследование топонимии ведется в России с 1950–1960-х годов. Именно тогда возникли отдельные топонимические школы в Сибири, на Урале, в Поволжье. В Карелии, в Институте языка, литературы и истории Карельского научного центра РАН, к топонимическим исследованиям приступили несколько позднее — в 1970 г. Важно отметить исследователей в этом направлении.

2. Знакомство с названиями магазинов деревни Толвуя

В Толвуе находится 10 магазинов, из них:

- 6 продуктовых, в которых продаются пищевые продукты.

- 4 промтоварных, в которых продаются одежда, обувь, бытовая химия.

Чтобы описать названия магазинов, я провела опрос всех их владельцев. Все владельцы откликнулись на мой запрос и ответили на 3 вопроса:

1. Какое название имеет Ваш магазин в Толвуе?

2. Почему Вы выбрали такое название?

3. В каком году Вы открыли свой магазин в Толвуе?

Все имена магазинов можно разделить на группы.

*1 группа – имена собственные:

Это личные имена владельцев, членов их семей или название территории.

- «Катюша» (1 торговая точка). Владелец данного магазина дала название своему магазину в честь дочки Кати.

- «Степанов» (1 торговая точка). Выбор названия происходит от фамилии.

- «Новоженина» (2 торговых точки). Выбор названия зависел от фамилии хозяйки.

*2 группа – географические названия:

- «Онеженка» (1 торговая точка). Название хозяйка взяла от названия места проживания. Толвуя находится на полуострове, который называется Заонежье.

- «ИРСТА» (2 торговых точки). Название от реки Ирсты.

*3 группа – красивые названия:

- «Любимый» (2 торговых точки). Это название владелец магазина «подсмотрел» на Севере, когда работал нефтяником. Название среди суровой природы настолько ему показалось душевным, что он привёз его в нашу деревню.

*4 группа – языковые эксперименты:

- «РАЙПО» (1 торговая точка). Райпо— районное потребительское общество.

Как видно, владельцы магазинов предпочитают для названий выбирать собственные имена и названия, связанные с географией.

3. Лексический анализ названий магазинов

Лексический разбор слова должен проводиться при помощи словарей: толкового, словаря синонимов, антонимов, омонимов, фразеологического словаря, словаря личных имен. Кроме того, я постаралась проанализировать этимологию и словообразование. Для этого я воспользовалась интернет-источниками, школьным словообразовательным словарём русского языка А.Н.Тихонова, и «Этимологическим словарем русского языка» Макса Фасмера.

Итак, проанализируем название магазинов, где это возможно.

«Катюша». Часть речи – существительное. Слово однозначное. Состоит из одного слова. Екатерина – женское имя. По наиболее распространённой версии восходит к др.-греч. Αἰκατερίνη [ai̯kateˈriːnɛː]— «вечно чистая»; гр. καθαρή— «чистый, непорочный». В «Этимологическом словаре русского языка» Макса Фасмера версия о связи с Καθαρίνη отмечена как ошибочная. «Оксфордский словарь личных имён» указывает, что этимология имени Αἰκατερίνη остаётся неясной. Распространённая разговорная форма имени— Катери́на, распространённая краткая форма— Ка́тя [6]. Синонимы: Катя, Катюша, Катерина, Катрин и другие. Катюша, скорее всего, образовано от слова Катя суффиксальным способом: добавлен уменьшительно-ласкательный суффикс –юш-.

«Степанов». Часть речи – существительное. Имя собственное. Состоит из одного слова. Фамилия Степанов произошла от распространённого на Руси крестильного имени Стефан. Однако в древнерусском языке не было звука [ф], и имя звучало как Степан. Само имя в переводе с древнегреческого (stefane) означает «венок» или «увенчанный». Покровителем имени считался Святой апостол Стефан Первомученик [7].

«Новоженина». Часть речи – существительное. Имя собственное. Состоит из одного слова. Фамилия Новоженин – белорусская, татарская, мордовская, еврейская, чаще русская фамильная модель, образованная от прозвища Новожен [7].

«Онеженка». Часть речи – существительное. Имя собственное. Состоит из одного слова. Заонежье – «историческое название территории Заонежского полуострова и примыкающих к нему островов Кижских шхер в северо-восточной части Онежского озера» [6]. Прочитав статью К. Логинова, этнографа карельского научного центра, я поняла, что название происходит от слов «за Онегом», то есть за озером [9]. Здесь же Онеженка образовано от слова Онего суффиксальным способом -енк-, происходит чередование в корне г//ж.

«Любимый». Часть речи – прилагательное. Состоит из одного слова. Многозначное.

1. Дорогой для сердца, такой, к к-рому обращена любовь. Л. друг. Любимая женщина. Прощаться с любимым (сущ.).

2. Такой, кто (что) больше всего нравится. Л. писатель. Любимые книги. Л. цвет. Любимое кушанье [10].

Здесь употребляется во втором значении. Происходит от др.-русск.любимъ «любимый; любящий, от праслав.*ljubiti, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. любити (др.-греч. φιλεῖν, ἀγαπᾶν), русск.любить, укр.люби́ти, белор.любіць, болг.любя «люблю». Скорее всего, нeпpoизвoднoe, тo ecть нe oбpaзoвaнo oт дpyгoгo oднoкopeннoгo cлoвa. Синонимы: милый, драгоценный, обожаемый и др. Антонимы: ненавистный, надоевший, отвратительный и др.

«Райпо». Часть речи – существительное. Состоит из одного слова. Райпо — районное потребительское общество. Образовано сложением.

«ИРСТА». Часть речи – существительное. Имя собственное. Состоит из одного слова. Название магазина произошло от названия реки Ирсты, которая протекает по территории Суоярвского района Карелии.

Как показывает собранный материал, чаще в названиях используются имена существительные. Реже – имена прилагательные. Из 8 названий все представляют собой одно слово. Одно слово многозначное, остальные однозначные. Оказалось, что дать полный лексический, этимологический и словообразовательный анализ не всегда возможно, потому что названия – это имена собственные. Не все они даны в словарях.

4. Социологический опрос

Мне захотелось узнать, знают ли в небольшом населённом пункте названия магазинов и как жители сами называют торговые точки. В анкете были вопросы:

1. Знаете ли Вы названия магазинов в Толвуе?

2. Как Вы называете магазины и почему?

В анкетировании приняли участие 75 человек (от 12 до 70 лет). В таблице я отразила названия «в народе» и причины «отклонения от нормы» названий. Для выявления причин мне пришлось дополнительно опрашивать толвуян.

Название магазина

Как люди называют магазин и почему

«Катюша»

«Катюша» (80%)

«Теремок» (2%)

Причина: магазин сделан из круглого бревна и похож на теремок

«Магазин у остановки» (18%)

Причина: рядом находится остановка общественного транспорта

-

«Новоженина» (у ДК)

«Вагончик» (100%)

Причина: до строительства существующего здания магазин находился в вагончике. Люди так и привыкли его называть.

-

-

-

«Новоженина» (у почты)

«Боровлева» (100%)

Причина: вывески нет, продавец с такой фамилией, поэтому людям проще так запомнить.

-

-

-

«Степанов»

«Степанов» (60%)

«Подвал» (40%)

Причина: магазин находится в подвальном помещении

-

-

«Онеженка»

«Онеженка» (40%)

«Елена» (20%)

Причина: до открытия «Онеженки» в этом здании находился магазин «Елена». Люди привыкли к этому названию.

«Ананьевы» (37%)

Причина: фамилия владельцев

«Комок» (3%)

Причина: в 90е годы здесь был открыт один из первых коммерческих магазинов (сокращенно «комок»)

«Любимый» (В Молодёжном)

«Любимый» (30%)

«Магазин» (55%)

Причина: в этом краю Толвуи один магазин, поэтому название людям не приходится использовать

«Ананьевы» (15%)

Причина: фамилия владельцев

-

«Любимый» (в Хабаровской)

«Магазин» (100%)

Причина: нет вывески, в этом краю Толвуи один магазин, поэтому название людям не приходится использовать

 

 

 

«ИРСТА»

«Лукин» (60%)

Причина: фамилия владельца

«Голубой/синий» (40%)

Причина: магазин был выкрашен в голубой цвет. Сейчас он серый, однако в народе привыкли к голубому.

-

-

«РАЙПО»

«РАЙПО» (99%)

«Большой» (1%)

Причина: это давно существующий магазин, является главным для людей, по размерам больше других

-

-

Это исследование оказалось для меня самым интересным. Оказывается, названия магазинов знают не все, чаще называют по фамилии владельца, по цвету, по форме. Это связано с тем, что жители деревни знают друг друга, им проще объяснить по фамилии, чем запоминать название. В сельском поседении долго хранят память минувших дней, отсюда и названия «Комок», «Вагончик», «Голубой». Так ономастика отражает культуру нашего народа. Название магазина, «ходящее в народе» – не обидная вещь для жителей села, а, наоборот, уважительная по отношению к предпринимателям.

5. Заключение

Итак, я выяснила, что ономастика изучает имена собственные, в том числе и названия магазинов. В моём населённом пункте 10 магазинов. Среди названий большинство однозначных, одно – многозначное слово. Названия представляют собой имена существительные и прилагательные. Однако люди, проживающие в деревне, называют магазины иначе, что объясняется упрощением для запоминания.