В наши дни, мы можем легко заметить, как молодёжь использует особую речь. Многие учёные-лингвисты, занимающиеся этим феноменом, называют это понятие «сленг». В данной работе, мы проанализируем историю возникновения сленга, дадим определение и определим пути образования сленга.
Актуальность данной темы определяется недостаточной его изученностью в лингвокультурной среде региона. В последнее время отмечается повышенный интерес к данной теме среди иностранных студентов к сленгу в русском языке и русскоязычных студентов к сленгу в английском языке. Объект исследования – молодёжный сленг в России и Великобритании; предмет исследования – особенности образования молодёжного сленга в России и Великобритании.
Цель исследования: определить особенности молодёжного сленга в русском и английских языках, найти общие моменты и определить различные.
В основу исследования заложена гипотеза о том, что молодые люди от 12 до 25 лет в России в устной речи отдают предпочтение сленговым выражениям, образованным от английского языка. Главным фактором, влияющим на употребление сленга, является стремление выделиться в своей среде. Молодые люди в Великобритании в устной речи отдают предпочтение сленговым выражениям своего родного языка. Основным фактором на употребление сленга является мода.
В соответствии с намеченной целью исследования, поставлены следующие задачи:
1. Проанализировать литературу по теме исследования.
2. Дать определение молодёжному сленгу.
3. Выявить этапы развития сленга в России и Великобритании.
4. Выявить факторы, влияющие на употребление сленга среди подростков Великобритании и России.
5. Составить словарь наиболее употребляемых сленговых слов и выражений.
Для решения поставленных задач, были использованы следующие методы исследования:
- теоретические: изучение литературы по теме исследования, анализ словарей;
- эмпирические: наблюдение, анкетный опрос, беседы с учащимся, учителями
Практическая значимость исследования состоит в том, что материалы могут быть полезны в работе учителей гуманитарного цикла, учеников и студентов, поступающих в ВУЗы.
Особенности молодёжного сленга в английском и русском языках
Понятие молодёжного сленга
Основываясь на определении в толковом англоязычном словаре Longman Dictionary of Contemporary English 6th Edition, сленг – «неформальный язык, используемый людьми, которые принадлежат к особой социальной группе». [11, с.1715]
В другом источнике, Reference Dictionary, указывается, что сленг «является неформальным использованием в своём словарном запасе идиом, характеризуемых как меняющихся, игривых, недолговечных, ярких и живых, чем обыкновенный язык». [15]
Проанализировав различные источники, мы под молодёжным сленгом будем понимать следующее: молодёжный сленг - совокупность слов и выражений, употребляемых молодыми людьми в возрасте от 12 до 25 лет и составляющих слой разговорной лексики, не соответствующей нормам литературного языка.
Этапы развития сленга в России
В истории развития сленга в России выделяют 3 основных этапа интеграции особой речи среди молодёжи.
Первый этап приходится на 20-е года XX века, во время революции и гражданской войны, которые в корне изменили общество, что породило армию беспризорных, и речь учащихся подростков и молодежи окрасилась множеством «блатных» словечек.
Второй этап приходится на 50-е годы XX века, когда на улицы и танцплощадки городов вышли «стиляги».
Появление третьего этапа связано с периодом застоя, когда удушливая атмосфера общественной жизни 70—80-х породила разные неформальные молодежные движения, и «хиппующие» молодые люди создали свой «системный» сленг как языковый жест противостояния официальной идеологии. [5]
В XXI веке можно наблюдать четвёртый этап: благодаря сильному влиянию с Запада, можно заметить, что в речи в России молодёжи можно наблюдать сленговые выражения, заимствованные из английского языка, такие как: «респект» – уважение, «окей» - хорошо, «респа» - respawn – точка возрождения игроков, «мид» - middle – серединная линия на карте. А благодаря развитию компьютерных технологий, телевидения и радио, можно замечать в сленге молодёжи такие выражения, как: «рулить» - регулировать проблемы, «в дело пустить» - использовать, «предъява» - проблема, «мэссэдж» - сообщение; «не кайфово» - не классно; «на корпоратах» - на кооперативных мероприятиях, «пашу» - работаю, «косяк» - вина, «зачешет» - расскажет, «мелишь» - чепуху нести, «базар» - речь, «старик» - приятель.
Мы опросили 150 учащихся 9-11 классов МБОУ «СОШ №72 с углубленным изучением английского языка» и узнавали их отношение к сленгу в русском и английском языках.
В ходе опроса было выявлено, что 87% учащихся 9-11 классов школы №72 относятся к сленгу в русском языке положительно, объясняя это тем, что сленг облегчает понимание в своей среде. 13% учащихся считают, что сленг в русском языке несёт только отрицательное действие, т.к. сленг засоряет речь молодёжи.
Диаграмма 1
Этапы развития сленга в Великобритании
Использование сленга в Великобритании берёт начало в XVIII веке, соответственно, этапы развития сленга в Великобритании будут отличительными в сравнении с российским сленгом. [10]
Первый этап датируется XVIII веком – в это время Великобритания проводила активную колонизацию Северной Америки, Индии и Австралии. В процессе захвата новых земель, британские моряки набирали местного фольклора.
Второй этап приходится на 70-е – 90-е годы XX века. Именно в это время зародились и развились такие субкультуры в Великобритании, как готы и кибер-готы. [7]
В XXI веке идет процесс распространения большого числа персональных компьютеров. Мы проанализировали словари молодёжного сленга Тони Торна (Tony Thorne) и Джона Эйта (John Ayto). Большое внимание авторы своих словарей выделяют вульгаризмам. Мы составили наиболее употребляемые сленговые выражения и слова: «ace» – лучший друг; хороший человек, «ace» – отличный, первоклассный, «ackers» – деньги, «addy» – Интернет-адрес, «ag», «agg» – насилие, агрессия, «a laugh and a joke» – дым, «anorak» – немодный, утомительный, старательный человек, обычно молодого поколения, «ape» – выйти из контроля, быть неистовым, «apple-polisher» – льстец, «april showers» - цветы, «axe» – гитара, «babber» – ребёнок; друг, «baby blues» – глаза, «baby giraffe» – половина пинта пива, «bad» – хорошо, «bad news» – человек, кого не рады видеть или неприятен, скучный или создает проблемы, «bags» – брюки, «bay» - 1 евро, «beans» – доллары, «bessie» - лучший друг, «bestie» - неприятный индивид, «bimbo» – глупая, пустоголовая девушка, «bin» – карман, как правило, в брюках, «black maria» – полицейский грузовик или патрульная машина, «bluebottle» – офицер полиции, «bobby» – полицейский, «bogey» – полицейский, «bom» – волнительный, впечатляющий, «bona» – отличная, прекрасная, классная вещь, «bonehead» – полный дурак, «brick» – мобильный телефон, «broom-broom» – автомобиль, «bubble-bath» – смех, «buttie», «butty» – сэндвич, «cabbage» – деньги, «cancer stick» – сигарета, «chat» – разговаривать, болтать, «cherry» – новое, свежее и привлекательное, «chick» – девушка, «chilly» –великолепный, модный, «chips» – деньги, «cowboy» – плохой рабочий, «crackle» – деньги, банкноты, «custard» – очень неприятный человек, «derk», «durk» – глупый человек, «drinking vouches» – монеты или банкноты, «fox» – привлекательный человек, «freak» – потерять самоконтроль, стать истеричным, «freak» – хиппи, «glasshouse» – военная тюрьма, «gyppo», «gippo» – цыган, «Hawaii» – чек на 50 евро, «live» – отличный, волнующий, «mean» – прекрасный, вдохновляющий, отличный, «mug» – дурак, «pappy» – хлеб, «paracat» – человек с наркотической зависимостью, «tacker» – ребёнок.
Диаграмма 2
Мы опросили также 57 учащихся International Community School London Hyde Park (Skola). 93% опрошенных считают, что сленг в английском языке – это хорошо, по той причине, что носители языка сами употребляют сленг, и тем самым, диалог с ними будет намного живее. Однако, 7% учащихся видят в сленге в английском языке отрицательное действие, что, скорее всего, связано с их недостаточным уровнем владения языком.
Диаграмма 3
Мы проанализировали словарь современного сленга тинэйджеров в Великобритании The A-Z of Teen Talk (Lucy van Amerongen). Автор словаря указывает, что в речи тинэйджеров наблюдается использование слова «like» в предложениях, где это неуместно. Мы провели интернет-опрос среди англоговорящих пользователей Интернета с целью выяснения причины данного феномена. В опросе приняло участие 27 человек. Большинство из опрошенных (83%) ответило, что использование слова «like» в речи британских тинэйджеров связано с ограниченным запасом лексического репертуара. Однако 11% опрошенных заявляют, что они используют слово «like», т.к. позволяет сделать их речь, по их мнению, более выразительной. 6% назвали другие причины.
Мы проанализировали словарь современного сленга Oxford Dictionary of Slang Джона Эйто (John Ayto). Этот словарь помог нам составить краткий вокабуляр современного сленга молодёжи Великобритании.
«Hit the jack-pot» - win – выиграть, «be all wet» - you’re mistaken – ты ошибаешься, «congratters» - congratulations – мои поздравления, «miss the bus (boat)» - to lose an opportunity – потерять возможность, «win hands down» - to win easily – лёгкая победа, «odd bod» - an eccentric person – эксцентричный человек, «hubby» - husband – муж, «pot and pan», «old pot» - old man – пожилой человек, «bro» - brother – брат, «sis» - sister – сестра, «gramp» - grandpapa – дедушка, «gran» - grandmother – бабушка, «buddy» - male-friend – приятель, «rat pack» - crowd of youths – толпа молодёжи, «crocodile» - schoolchildren – школьники, «could eat a horse» - be hungry – быть голодным, «dry» - thirsty – жаждущий, «bags» - trousers – штаны, «soup and fish», «monkey suit», «penguin suit» - a formal dress, suit for evening wear – церемонное платье, костюм для вечернего наряда, «brolly» - umbrella – зонт, «yucky», «yukky» - messy or gooey (unpleasant) – неприятный, «litterbug» - someone who litters – тот, кто мусорит, «dust», «iron», «tin», «sugar», «green», «cabbage», «oil», «snow», «bread», «potatoes» - money, dollars – деньги, «monkey about» - aimless behavior – бесцельный поступок, «climer» - an ambitious person – самовлюблённый человек, «tip-top» - excellent – отлично, «easy on the eye» - beautiful – прелестно, «picture» - a beautiful person or thing – прелестный человек или прелестная вещь, «like the back of the bus» - ugly, unattractive – ужасный, непривлекательный, «bag crow» - an unattractive woman – непривлекательная женщина.
Мы обратили внимание на то, что Джон Эйто уделяет большое внимание сленгу в таких темах, как: преступность, секс, курение, алкоголь. В данном словаре большой набор слов, которых мы называем вульгаризмами, и в обществе у нас не принято употреблять такие слова.
Сравнительный анализ этапов развития сленга в России и Великобритании
В ходе анализа этапов развития сленга в России и Великобритании мы вывели общие и различные события, происходившие в разные временные эпохи.
Поскольку появление сленга в Великобритании произошло раньше, чем в России, поэтому его развитие началось несколько веков назад. Наибольший рывок к развитию сленга в Великобритании был дан большим процессом колонизации новых земель, среди которых Северная Америка, Австралия и Индия.
В 20-х годах XX века в Великобритании был период затишья, в то время как в России за короткий промежуток времени произошла революция и гражданская война, что в корне изменило структуру и быт общества в целом.
Уже в период 50-х – 90-х годов в России и Великобритании на улицах городов стали появляться стиляги, готы, хиппи и кибер-готы. Начиная с того времени и продолжая текущим, можно наблюдать, что сленг в Великобритании и России до сих пор формируется и меняется под влиянием компьютерных технологий. [6]
Факторы, влияющие на употребление сленга у молодёжи в Великобритании и России
Таблица 1
Эпоха |
В России |
В Великобритании |
XVIII век |
- |
Колонизация земель |
20-е года XX века |
Революция и гражданская война |
- |
50-е года XX века |
Стиляги |
- |
70-е года XX века |
Движения Хиппи |
Образование субкультуры готов |
90-е года XX века |
Развитие компьютерных технологий |
Развитие компьютерных технологий, образование субкультуры кибер-готов |
XXI век |
Распространение компьютерных технологий, влияние компьютерных игр; влияние с Запада |
Распространение компьютерных технологий, влияние компьютерных игр |
Методом опроса 150 учащихся 8-11 классов школы №72 и 57 учащихся International Community School London Hyde Park (Skola) были выявлены основные факторы, влияющие на употребление сленга в английском и русском языках:
Таблица 2
В Великобритании |
В России |
|
Современная культура |
Поп-музыка, субкультуры |
Поп-музыка, |
Иностранные языки |
- |
Английский язык |
Развитие компьютеров, компьютерных игр |
Консольный гейминг |
ПК-гейминг |
Образовательные учреждения |
Университеты, школы |
ВУЗы, институты, школы |
Современная культура. Увлечения молодёжи разнообразны – это могут быть музыка, кино или театр. У каждого молодого человека есть свои кумиры, в некой степени даже идолы. И влияние от знаменитостей заставляет поклонников зачастую подражать им, повторять их походку, манеру поведения, но главным образом идёт влияние на речь подростка.
Иностранные языки. Иностранные языки, в глазах молодёжи, очень модны и популярны, перспективны в изучении и необходимы для дальнейшего образования и работы. Тем самым, большую часть используемого молодёжного сленга в русском языке – заимствования с английского языка.
Развитие компьютеров, компьютерных игр. Бурное развитие компьютерных технологий пришлось на конец ХХ века, и широкое распространение приходится на наше время. Большое количество сленговых выражений приходит в речь молодёжи из компьютерных игр, значение которых специфично и трудно для понимания людям, которые не предпочитают играть. Однако, по данным сайта www.chert-track.co.uk, на игровом рынке в Великобритании идёт преобладание консолей над персональными компьютерами, а по данным Steam, крупнейшего сервиса цифрового распространения компьютерных игр и программ, русскоязычная аудитория – крупнейшая после англоязычной. Отсюда следует, что консольная аудитория – более казуальная, и сленговые выражения «консольщиков» будет меньше киберспортивных сленговых выражений, таких как: «авапер» - игрок со снайперской винтовкой, «оом» - ситуация, когда у героя нет манны, «HL2» - игра Half-Life 2, «RvR» - война фракций, «fps» - число кадров в секунду, «де-даст» - карта de_dust в серии игр «Counter-strike» и другие.
Образовательные учреждения. Сленг учеников и студентов, представляющих молодёжь. Широкое распространение русского сленга в XXI веке наблюдается и в образовательной сфере. Лингвист Никитина Т.Г. в своём толковом словаре молодёжного сленга (2008г.) приводит такие примеры школьного и студенческого сленга, как: «автомат» – зачёт, полученный автоматически по результатам текущей успеваемости, «ака» – академия (высшее учебнее заведение), «ася» – аспирант, аспирантка, «ашки» - ученики класса «А», «банан» - двойка, неудовлетворительная оценка, «бастилия2 – главное (высотное) здание МГУ в Москве, «бибил», «бибиш» – библиотека, «бирка» – студенческий билет; зачётная книжка, «большак» - большая перемена, «бот» – отличник, прилежный ученик, «ботанить» - прилежно учиться, «бублик» – студент библиотечного института, «бук» – книга, «букварила» – учебник, словарь, «букварить» – усердно учить, «букварь» – старательный ученик, отличник, «вагон» – класс, учебная аудитория, «жандарм» - классный руководитель, «интерфэйс» - школьная форма, «каморка» – класс, учебная униформа, «руслан» – учитель русского языка, «самоделкин» – учитель труда, «сколоть» – уйти без разрешения с урока, пропустить урок и другие.
Заключение
Исследование частично опровергло выдвинутую нами гипотезу о том, что молодые люди от 12 до 25 лет в России в устной речи отдают предпочтение сленговым выражениям, образованным от английского языка. Главным фактором, влияющим на употребление сленга, является стремление выделиться в своей среде. Молодые люди в Великобритании в устной речи отдают предпочтение сленговым выражениям своего родного языка. Основным фактором на употребление сленга является мода.
Мы пришли к выводу, что молодые люди из Великобритании и России используют сленг для облегчения понимания в своей среде. Использование сленговых выражений лингвисты называют «кодом-переключателем» - смесь из движущихся между разными языками, диалектов или кодов. Это было сделано для облегчения в общении, для прояснения, выражения солидарности, или, как причина, которую наблюдают аналитики, просто для веселья.
В ходе проведённой работы, нами было дано определение молодёжного сленга – социолект молодых людей в возрасте от 12 до 25 лет, широко используемый ими и несоответствующий нормам литературного языка.
В ходе анализа этапов развития сленга в Великобритании и России, мы можем заметить общие этапы: движение субкультур с 70-х годов ХХ века и развитие компьютерных технологий с 90-х годов ХХ века и по наше время; и различные: в Великобритании – колонизация земель в XVIII веке; в России - революция и гражданская война в 20-е года ХХ века.
Среди факторов, влияющих на употребление сленга в Великобритании, уникальным можно считать влияние субкультур (готов, кибер-готов и др.) и консольный гейминг. В России происходит влияние к использованию сленга такими факторами, как иностранные языки, в частности английский, и ПК-гейминг.
Использование сленговых выражений лингвисты называют «кодом-переключателем» - смесь из движущихся между разными языками, диалектов или кодов. Это было сделано для облегчения в общении, для прояснения, выражения солидарности, или, как причина, которую наблюдают аналитики, просто для веселья. [13]
Сленг используется в частности в устной речи. Он обычно начинается с малых социальных групп. Для них это личный код, которое воплощает их конкретные значения и поведение и укрепляет свою исключительность. Сленговые выражения могут выбраться из начальной группы и стать более распространённые и остаться в языке на долгие годы. Сленговое слово может заполнить пропуск в существующем лексиконе.
Эффект сленга в Интернете имеет два аспекта. Первый – онлайн-общение породило свой словарь технической терминологии, по существу, жаргон (спам, блоггинг, фишинг и т.д.), который рассматривается как сленг. Число нового киберсленга мало, но Интернет всё дальше продолжает собирать, классифицировать и продвигать сленг из других источников в форме, схожей со словарями, глоссариями и статьями, написанными энтузиастами.
Существует много сайтов, в которых собираются сленговые выражения и происходит их обсуждение, но большинство этих сайтов не являются авторитетными. [14]
Мы можем предположить, что процесс образования новых сленговых слов и выражений необратим, и он будет только развиваться стремительными темпами.
Библиографическая ссылка
Малкин А.Ю. ОСОБЕННОСТИ МОЛОДЁЖНОГО СЛЕНГА В АНГЛИЙСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ В XXI ВЕКЕ // Старт в науке. – 2016. – № 4. ;URL: https://science-start.ru/ru/article/view?id=374 (дата обращения: 21.11.2024).