«…Если с умом подходить, сказки многому научат. Может, и в ваши сердца добро пустит свои корни. Может, и вы научитесь жить, и в жизнь сказку внесёте…»
О.И. Уляшев. Коми писатель, фольклорист и этнограф.
Полезны ли сказки? Ответ будет неоднозначный. Многие считают, что сказки для маленьких детей, но ведь не зря говорят: «Сказка ложь, да в ней намёк – добрым молодцам урок».
Однажды с друзьями мы заговорили о том, как же непросто раньше жилось людям. Нужно в другой город съездить – иди пешком или на лошади, если ты побогаче живёшь. Спросить у царя соседнего царства: «Как жизнь?», посылай гонца, а потом неделю жди ответа. Захотелось узнать новости – собирайся в поход. Наверное, поэтому так часто воевали: съездил, узнал новое и себя показал.
То ли дело сейчас! Сел в машину, поезд, самолёт – и ты уже в другом городе или на другом конце света. Набрал номер телефона своего друга, и где бы он ни был, вы уже говорите и рассказываете друг другу новости. По телевизионным передачам можно побывать в любом уголке земного шара, не выходя из дома. А тут как-то раз в каком – то мультфильме я слышу, что «в сказках есть волшебные предметы, которыми мы пользуемся сейчас». Я задумался, а ведь и правда: скатерть-самобранка, меч-кладенец, зеркальце, блюдце с золотой каёмочкой, сапоги – скороходы, ковёр-самолет, клубочек и т.д. Это волшебные предметы, которые мы знаем с детства.
А может быть и так? Человек мечтал улучшить свою жизнь, сделать её интереснее, просто облегчить её. И поэтому придумывал такие вещи, которых не существовало, но очень хотелось, чтобы они были. Я считаю, что всем этим предметам, о которых мечтал народ, сейчас есть аналог в нашем современном мире: самолёт, ракета, магнитофон, машина, телевизор и т.д. Решил работать с коми сказками, так как по ним были 2 предыдущие работы по литературе и 1 работа по истории. Поскольку существует такое понятие, как «бродячие» сюжеты, мною были рассмотрены ещё и русские народные, а также сказки других народов.
Поставил перед собой цель: доказать, что многие современные гаджеты и технические изобретения – это волшебные предметы и средства передвижения из сказок, а также составить толковый словарь наиболее часто встречаемых волшебных предметов коми и русских народных сказок.
Задачи:
1. Проанализировать критическую литературу по данному вопросу.
2. Провести опрос среди учащихся.
3. Проанализировать коми сказки.
4. Проанализировать русские сказки и сказки других народов.
5. Сравнить результаты анализа коми сказок и русских сказок, сказок других народов.
6. Оформить результаты в виде словарика.
Объект: сказки коми народа, русские, других народов.
Предмет: волшебные предметы и средства передвижения в сказках.
Актуальность моей работы в том, что волшебные предметы – помощники, которые использует главный герой в волшебных сказках, помогают одержать победу добра над злом, противостояние которых сохраняется и в современном мире.
Гипотеза: древние люди предвидели появление технических средств и средств передвижения.
Почему принято считать, что только писатели-фантасты в своих произведениях предвидели многое из технического прогресса 20–21 веков?
А может наши предки ещё в глубокой древности предсказали появление новых технических средств в своих сказках?
Давным-давно, в седую старину, в первобытном обществе, вместе с появлением мифов началась дорога сказок, но если мифы отражали религиозные воззрения народа, носили ритуальный характер и распространялись от власти «сверху», то сказки шли «снизу», от народа.
Сказка родилась как своеобразная народная отповедь официозному тотемному мифу от жрецов и правителей. Не случайно, их герои чаще всего кем-то обижены (сирота, падчерица, младший брат, обделенный старшими) и ищут справедливость, или бедны и обретают богатство.
Словом «сказка» в России народные истории начали называть после 17–го века. Причем сперва так именовались перечни, списки, составляемые чаще всего властями: перепись населения, ревизии в тех или иных сферах жизни страны.
Приблизительно с 19-го века народ перестал придумывать сказки, ограничиваясь пересказом старых. Сочинительство веселых и грустных вымышленных историй стало занятием писателей-профессионалов.
Основная часть
Я начал вспоминать, перечитывать и просматривать сказки с волшебными предметами.
К сожалению, коми сказок, в которых используются волшебные предметы, я не нашёл много, больше получилось сказок русских или зарубежных. Что такое волшебная вещь или предмет? Это то, что может помочь в чём – либо или сделать что – то невозможное.
За основу анализа я взял 48 коми сказок (см. Таблицу «Сказки» и диаграмму 1 «Сказки»)
1. Результаты анкетирования учащихся
Я провёл анкетирование среди учащихся начальной школы «Росток» и учащихся УТЛ, задавая вопросы:
1. Читаете ли вы сказки? Если да, то какие предпочитаете.
2. Согласны ли вы с высказыванием: «Сказка – ложь, да в ней намёк – добрым молодцам – урок». Почему?
3.Можете ли вы назвать волшебные вещи? (не менее 5)
4. Какие средства передвижения из сказок вы знаете? (не менее 5)
5. Пользуемся ли мы сейчас волшебными вещами из прошлого?
Я хотел узнать:
1. Читают ли учащиеся сказки и в каком возрасте читают больше.
2. Выделяют ли волшебные предметы как помощников и видят ли в них предшественников современных гаджетов.
В анкетировании участвовало: Всего: 118 человек: 43 чел. – 7-х классов, 75 чел. – 1–4 классов.
Общие результаты отражены в Таблице №1. Сводная таблица по результатам анкетирования. В Приложении см. диаграмму 2. Читаете ли вы сказки?
Диаграмма 3 Можете ли вы назвать волшебные вещи?
Диаграмма 4 Знаете ли вы средства передвижения в сказках и какие?
Таблица №2. Сводная таблица по результатам анкетирования,
Диаграмма 5 Пользуемся ли мы сейчас волшебными вещами из сказок?
Выводы по анкетированию:
Маленьким нам много читали сказок. В 1–4 классах это ещё тот возраст (7–10 лет), когда ребята больше читают сказки на уроках и в свободное время. Больше этим интересуются, смотрят фильмы–сказки и мультфильмы (см. диаграмму 2).
«Сказка – ложь, да в ней намёк – добрым молодцам – урок» – это высказывание очень известное, и может поэтому младшие школьники ответили так (почти все согласны). Очень часто оно звучит на уроках. Спросив у ребят значение, они ответили «сказка нас учит; в ней есть выдумка и правда; сказка делает нас добрее» (см. табл. 1.)
Волшебных вещей назвали много, знают (см. табл. 2 и диаграмму №3). Было названо 19 предметов, лидирующее место среди которых заняли сапоги-скороходы, ковёр-самолёт, волшебная палочка, шапка-невидимка, скатерть-самобранка, волшебный клубок, наливное яблочко, печь…
Средств передвижения было названо 11. Первые позиции заняли ковёр-самолёт, сапоги-скороходы и ступа, метла, избушка на курьих ножках… (см. табл. 2 и диаграмму 4).
На последний вопрос, учащиеся младших классов знали ответ. Сказочные предметы разбирались на уроках, и говорилось о том, что блюдечко с золотой каёмочкой – это телевизор в современном мире, а клубочек – путеводитель, а на метле летала Баба Яга, как сейчас мы на самолёте или вертолёте и так далее (это видно из табл. 1 и диаграммы 5).
2. Классификация коми сказок
В последующих главах я хочу остановиться подробнее на классификации сказок, так как это важно для дальнейшего выявления волшебных предметов и средств передвижения в данных произведениях.
Из прочитанных мною статей я нашёл классификацию, данную Жаковым К.Ф., это была первая коми сказковедческая работа, получившая в 1901 г. высокую оценку со стороны русских фольклористов – А. Соболевского и И. Жданова. В этой работе дана первая классификация коми сказок.
Он распределил их по четырем группам:
1) те, которые ярко выражают историю, занятия, природу местности;
2) сказки, заимствованные от тюркских племен;
3) сказки, заимствованные от русских;
4) те, которые рисуют народный взгляд зырян на «князя тьмы», на грешников божиих.
Далее исследователь замечает, что «большинство зырянских сказок заимствовано, и они не могут выражать душу коми крестьянина, который ведет изолированную от общества жизнь в лесу» [4].
В основу этой классификации, по мнению коми ученых, «легла авторская концепция о соотношении реального и идеального, о преломлении природных условий быта в «мистицизме» древних создателей произведений фольклора».
Я заметил, что сказки, которые ярко выражают историю, занятия, природу коми народа; заимствованные сказки; или те, в которых есть мифологические существа, можно разделить по классификации близкой к той, про которую нам говорили на уроках литературного чтения ещё в начальных классах. Хотя в русских сказках такое деление намного проще, чем в коми.
Сказки (мойдъяс) коми народа разнообразны. Это – сказки волшебные, сказки о животных, сказки бытовые.
Волшебные сказки самые древние, а действующими лицами выступают колдуны, знахари, лешие, водяные и чудовища. Герои сказок коми народа считаются – Пера-богатырь, Яг-Морт, Ёма-Баба, Гундыр и многие другие.
Герои коми сказок – простые люди, выходцы из народа, обладающие смелостью, решительностью и добротой. Основа сказок – добро и справедливость, которые побеждают зло и неправду, хотя этого много. В моей работе «Добро и зло в сказках коми народа» я говорил, что зла и злых существ в коми сказках было много, больше, чем добрых.
Охотничьи мотивы, у живущих в северных районах Республики Коми, земледельческие – у коми, живущих в бассейнах Сысолы, Летки и Лузы.
В сказках присутствуют животные – медведь, лиса, заяц, белка, так как они обитатели лесной таёжной полосы. Из домашних животных те, которые связаны с земледельческим хозяйством: козел, баран, конь. Из птиц наиболее часто в сказках упоминаются орел, петух, сорока, воробей. Звери и птицы в сказках живут в таких же домах, что и люди, говорят человеческим языком, они часто помогают людям в затруднительных случаях и даже спасают их от беды.
Основная черта сказки как жанра – сознательная установка на вымысел.
Сказки о животных образовались на основе мифологических рассказов о животных – тотемах. Оригинальными сюжетами, характерными только для коми сказочной традиции, являются сюжеты сказок «Шыр да катша» («Мышь и сорока»), «Руч да коч» («Лиса и заяц»), «Руч да чокыр» («Лиса и мерин»), где главный персонаж – трикстер, хитрое животное, которое всех обманывает: мышь, лиса.
Я прочитал диссертацию Коровиной Н.С. и нашёл в ней ответы на многие мои вопросы: «В Научном архиве Коми научного центра Уральского отделения Российской академии наук (Коми НЦ УрО РАН) хранится более 500 текстов волшебных сказок, что составляет около 70 % общего коми сказочного фонда. Собранный фольклорный материал свидетельствует о развитой сказочной традиции, наличии большого количества одаренных исполнителей народных произведений» [5].
Я решил найти объяснение волшебной сказки у народа коми.
В XIV веке появился один из первых исследователей коми языка – уроженец Устюга Стефан Пермский. Н.И.Надеждин в ссылке (Усть-Сысольск) занимался историческими и этнографическими изысканиями. Освоив коми язык, он изучал и записывал коми фольклор – сказки, легенды, песни, отметив позднее: «Зыряне приняли меня очень радушно, охотно позволили изучать себя».
С конца XIX века значительная часть волшебных сказок теряет волшебство и, под влиянием устных рассказов странников, книжной традиции и распространившихся лубков, приобретает вид новеллистических авантюрных повествований [6].
«Проведенное исследование Коровиной Н.С. позволяет сделать вывод, что коми волшебная сказка и на позднем этапе бытования не утратила специфику и целостность стиля. Частично трансформируя свои художественные функции, традиционные формулы в ряду других поэтических средств способствуют сохранению волшебной сказки.
Русская сказка органично вошла в коми устную фольклорную традицию. Этому способствовали давние русско-коми культурные связи, наличие двуязычия. Такой обмен духовными ценностями привел к значительному обогащению коми национального сказочного фонда новыми сюжетными типами, а также региональными версиями интернациональных сюжетов. Большую роль в этом сыграли не только традиционные русские сюжеты, но и эпические произведения, лубочные издания» [5].
Я узнал, что впервые коми сказки были опубликованы в 1850 г. в приложении к «Грамматике зырянского языка» П.И. Савваитова. Из четырех опубликованных – одна волшебная. Называлась она «Олас-вылас cap гозъя» (Жил-был царь со своей женой). Еще три коми сказки (в т.ч. одна волшебная) были напечатаны в 1889 г. в книге Г.С. Лыткина «Зырянский край при епископах Пермских и зырянский язык».
Первый сборник коми сказок – «Коми мойдкывъяс» (Коми сказки) был подготовлен в 1913 г. энтузиастом-собирателем, усть-сысольским учителем А.А. Цембером. А в 1914 г. он же составляет «Коми мойдан и сьыланкывъяс» (Коми сказки и песни). В два его издания вошла 31 сказка, 11 из них – волшебные. Большую ценность для изучения коми сказок имеют сборники П.Г. Доронина: «Фольклорный сборник» (1938), «Важ коми мойдъяс» (Старинные коми сказки, 1950) и Д. Фокош-Фукса, Ю. Вихмана, Т. Уотилы.
Важным событием в коми фольклористике XX в. стал выход в 1941 г. сборника И.А. Осипова «Висер вожса сьыланкывъяс да мойдкывъяс» (Песни и сказки Вишеры). (традиции небольшой части Корткеросского р-на). В сборник включены 20 сказок (в том числе 9 волшебных).
Неоценимый вклад в дело собирания и изучения коми сказки был внесен известным коми фольклористом Ф.В. Плесовским. Во время многочисленных фольклорных экспедиций им был собран уникальный сказочный материал, многое из которого вошло в сборники, подготовленные ученым: «Коми мойдъяс, сьыланкывъяс да пословицаяс» (Коми сказки, песни и пословицы, 1956), «Коми мойдъяс да сьыланкывъяс» (Коми сказки и песни, 1963), «Коми мойдъяс» (Коми сказки, 1966). В 1991 г. вышел сборник «Коми мойдъяс» (Коми сказки), подготовленный Ю.Г.Рочевым. Из 51 сказок, включенных в нее, 40 – волшебные.
Традиция рассказывания сказок в Коми крае сохранялась вплоть до 80-х годов XX в. Научный сотрудник ИРЛИ (Пушкинский Дом) РАН Т.И. Орнатская, побывавшая с Ф.В. Плесовским в 1961 г. на Удоре, еще застала в этом районе такой этап жизни сказочной традиции, когда почти в каждой деревне был сказочник, пользовавшийся известностью среди односельчан. В своем отчете Т.И. Орнатская написала: «В Удорском р-не и сейчас нетрудно отыскать сказочников. Сказка здесь прежде жила полнокровной жизнью Преобладающее большинство из них (сказочников – Н.К.) – мужчины, отлично владеющие русским языком, рассказывают сказки как по-русски, так и по коми». Считается, что в отличие от русских у коми не было профессиональных сказочников. Это, в частности, отмечал Ф. В. Плесовский: «Сказочников-профессионалов у коми нет, но сказки знают и любят многие колхозники. Репертуар большинства исполнителей ограничивается 5–10. Лучшие сказочники знают до 30 сказок и рассказывают их с большими художественными подробностями» [1].
«Тем не менее, при сходстве некоторых персонажей и общности мотивов, коми сказки отличаются от русских большей сложностью композиции, объединением нескольких сюжетов, в русском фольклоре бытующих как отдельные сказки, а также осмыслением сказочного волшебства как магии, воспринимаемой более практичной и реальной, нежели сказочный вымысел. По этой причине сказки коми порой трудно отличить от бывальщин, быличек и мифологических рассказов, в которых магия подаётся как одна из обычных форм отношений людей, людей и существ иного мира» [2].
Проанализировав классификацию, данную Жаковым К.Ф., проведенное исследование Коровиной Н.С. и другие работы, я решил остановиться на такой общепринятой классификации:
• Волшебные сказки.
• Бытовые сказки.
• Сказки о животных,
так как она более всех похожа по классификации с другими сказками. Это нам понадобится при сравнении.
Подводя под данную классификацию сказок, я разделил коми сказки на 3 группы волшебные, бытовые и о животных. (см. табл. 3 Виды коми сказок).
Из прочитанных мною коми сказок оказалось лишь 31 волшебная, из них лишь в 8 и 1 эпосе я нашёл волшебные предметы. Это сказки «Два брата», «Медвежьи няньки», «Хлеб и огонь», «30 женихов», «Старуха Ёма и 2 девушки», «Три горшка», «Гундыр», «Миф о Йиркапе», карело – финский эпос «Калевала» (см. диаграмму 6 Волшебные предметы в коми сказках).
3. Классификация русских народных сказок и сказок других народов
В рассмотрении русских сказок и сказок других народов я взял за основу также общепринятую классификацию:
• Волшебные сказки.
• Бытовые сказки.
• Сказки о животных.
Остановился на этом для удобства сравнительного анализа русских народных сказок со сказками коми народа.
В сказках отразились быт и воззрения очень древнего происхождения, но впоследствии народом забытые. Особенно это касается волшебных сказок. Так, в сказках встречается отражение черт, характеризующих грубость древнего быта: людоедство (Баба-яга), разрубание тела на мелкие части, вынимание сердца и печени, выкалывание глаз, выбрасывание стариков, новорожденных, больных и слабых на голодную смерть, казнь осужденных при помощи привязывания их к хвостам лошадей, выпускаемых на свободу в поле, закапывание в землю живыми, надземное погребение (на высоких столбах), клятвы землей.
Сказка – это творчество очень древних, языческих, времен. Они подвергались преследованию со стороны духовенства уже очень рано. В XI веке запрещается «баять сказки, кощюнить» (рассказывать смешное), в XII веке запрещается басни «баять» и т.д. В XVII веке осуждаются те, которые «сказки сказывают небывалые».
Несмотря на эти запрещения, сказки в устах народа уцелели, конечно, в измененном виде, до сих пор.
Установлено в настоящее время несколько путей, по которым сюжеты сказок могли от одних народов попадать к другим.
Два ученых, Бенфей и Либрехт, полагают, что центром, откуда сказочные сюжеты распространялись во все стороны, была Индия. С буддизмом попали в Тибет, к монголам; затем в Европу, восточную часть которой они завоевали (XIII век); затем к русским, а от них – к западным европейцам. Либрехт намечает другой путь: из Индии сказки перешли на юг к арабам; в Византию, затем в Европу. Могло и от славян: завоевание Малой Азии, Ирана и части Индии Александром Македонским должно было подготовить возможность заимствований у греков указанными народами.
Переходя от одних народов к другим, конечно, сказка изменялась. Поэтому отличить, что в сказке принадлежит местному народу и что заимствовано, трудно: сказки по своим сюжетам и обработке – международные и лишь слегка носят национальный отпечаток».[9] Мною были рассмотрены и сказки других народов, потому что изучение сюжетов коми сказок привело меня к сюжетам сказок других народов.
Взяв за основу классификацию о волшебных, бытовых и сказках о животных, я составил 2 таблицы (см. таблицы 3, 4 Русские сказки.) по сказкам коми и русским, разделив каждые на 3 группы.
Из 67 прочитанных мною сказок русских народных оказалось 56 волшебных (см. диаграмму 7 Виды русских сказок.), в них было найдено 49 волшебных предметов (см. диаграмму 8 Волшебные предметы в русских сказках.)
Как уже упоминалось выше, среди коми и русских народных сказок встречаются сказки с заимствованными сюжетами. Поэтому мною было прочитано 27 зарубежных сказок, которые, в свою очередь были разделены на группы по видам. Получилось, что волшебных сказок оказалось больше, чем других, всего 19 (см. диаграмму 9 Виды зарубежных сказок.). Из них в 18 были найдены волшебные предметы (см. диаграмму 10 Волшебные предметы в зарубежных сказках.).
4. Сравнительный анализ волшебных сказок разных народов
Итак, предметом моего исследования в дальнейшем будут коми, русские и сказки других народов преимущественно волшебные или, по крайней мере, которые к таковым можно приблизить.
Знакомясь с разными статьями, я заметил, что среди исследователей сказочной фантастики существуют мнение, что волшебные предметы из сказок: ковёр-самолет, шапка-невидимка, скатерть-самобранка – это зашифрованные символы, символы неких технических достижений, которые были свойственны исчезнувшей могучей цивилизации. Ведь очень трудно придумать то, что никогда на свете не существовало, хотя бы в виде прообразов. Есть гипотеза ученых о том, что наша цивилизация – не первая на планете Земля. Были, вероятно другие, но исчезнувшие по разным причинам, с высоким уровнем развития науки и техники, отрывочные знания которых дошли до нас в виде сказок, легенд и мифов. Например, Атлантида. «Гибель Атлантиды произошла будто бы за 9000 лет до эпохи Солона. Если считать с нашего времени, то получим 11500 или округленно около 12 тысяч лет. Однако, как известно, 12000 лет тому назад не было на Земле ни одного народа, достижения которого напоминали бы культуру атлантов, как это описано у Платона» [12].
При прочтении 48 сказок коми, 67 русских сказок и 27 зарубежных сказок было выявлено 106 волшебных сказок и 36 сказки бытовые и о животных. (см. диаграмму 11 Соотношение волшебных сказок со сказками бытовыми и о животных.
Итак, среди прочитанных мною сказок оказалось 106 волшебных, в них было найдено 76 волшебных предметов. В 31 волшебной сказки коми было найдено 9 волшебных предметов, что составляет 29 % от общего количества. В 75 русских и сказках других народов было найдено 67 волшебных предметов, что составляет 89 % от общего количества. (см. диаграмму 12. Волшебные предметы в сказках разных народов (в процентном соотношении).
Любые действия в коми сказках обоснованы, они делаются для чего-то существенного, то, что принесёт пользу. Не было встречено ни одной коми сказки, заканчивающейся пиром… Не было времени на праздное препровождение. Всё время работали: охота, рыбная ловля, в лес ходят за грибами и ягодами, работа по дому…
У народа Коми нет большого количества волшебных предметов. Во всех сказках присутствует знающий помощник (старичок, бабушка или добрый дух), который даёт подсказку, а герой сам решает надо ли ею воспользоваться.
Все предметы (см. табл. 6) имеют большую ценность в хозяйстве, они стоили больших денег и покупались у купцов. Есть предметы, которые необходимы в хозяйстве и семья может без них голодать: лукошко, веретено, лыжи, ружьё.
Коми народ трудолюбивый и привык надеяться только на себя. Языческие корни наложили свой отпечаток, поэтому присутствует сила и добрая, и злая. Даются советы мудрых, может потому, что коми народ почитал старших.
В прочитанных мною произведениях я увидел, что волшебных сказок коми, русских и зарубежных практически одинаковое количество.
Проанализировав прочитанные мною сказки, я заметил, что волшебных вещей в русских сказках больше, чем в коми сказках. Возможно, мною было изучено недостаточное количество коми сказок, а, возможно, сказывается национальная черта коми – полагаться более на себя, нежели на помощь извне.
5. Составление словарика волшебных предметов и средств передвижения
Объектом своего исследования я взял сказки коми народа, русские, хотя в ходе работы выяснилось, что сюжеты некоторых коми сказок были заимствованы.
Предметом моего исследования стали волшебные вещи, которые упрощали жизнь, но, как выяснилось из перечитанных мною сказок, некоторые и усложняли жизнь.
Из сказок я увидел, что с появлением волшебной вещи у человека, он становился злым, жадным, забывал о родственниках, надеялся только на неё. Коми сказка о золотом барашке или «Два брата», где брат у брата забирал вещь, которая помогала и, чтобы ею завладеть мог пойти на всё.
Или добрый молодец получал задание найти эту волшебную вещицу. И тогда с ним приключались разные, иногда опасные вещи, но, как говорится «Нет худа без добра». Чаще всего всё заканчивалось встречей с прекрасной девушкой и свадьбой.
Так, например, сказка «Конёк-горбунок», где главному герою пришлось встретиться с большими трудностями, проверить на честность и любовь к себе своих братьев, оставаться до конца честным с самим собой, и в итоге стать красивым добрым молодцем и жениться на царевне. Стать царём государства.
Или в сказке «Царевна-лягушка» главный герой, исправляя свои ошибки, преодолевает много трудностей, что приводит к счастливому концу и победой над Кощеем.
Чаще всего волшебная вещь спасала жизнь, выручала в разных бытовых ситуациях, помогала преодолеть свой страх, неуверенность, придать силы.
В сказке «Гуси-лебеди» яблоня, печь и река спасли детей.
Многие герои, получая волшебный предмет, становились более уверенными в себе. И может быть не столько волшебство, а уже вера в себя и свою непобедимость, выводила героя из опасности и приводила к победе. Думаю, сказки «Пера», «Яг Морт», «Девочка с веретёнце», «Стойкий оловянный солдатик» хорошо сюда подходят.
В русских сказках, как отмечал В.Я. Пропп, в начале сюжетного развития имеется запрет (беда), за которым следует испытание, заканчивающееся всегда благом.
«Необходимым моментом является получение волшебных предметов и встреча с волшебными помощниками, чтобы герой достиг цели. Важный этап – посвящение (инициация). Герой должен пройти обряд: дорогу через «дремучий лес» или переход границы между миром живых и миром мертвых, где стоит избушка на курьих ножках. Вход в избушку только из мира мертвых. Развернув ее с помощью заклинания «ко мне передом, к лесу задом» и войдя в нее, герой после испытания вылетает из избушки на коне или на орле. Испытание заключается в выполнении задачи: для доказательства своей духовной силы герой должен принести молодильные яблоки и живую воду («Сказка о молодильных яблоках и живой воде», найти Жар-птицу («Иван-царевич и серый волк»), освободить русскую землю от змея («Никита Кожемяка»), сорвать папоротник, чтобы достать клад («Ночь на Ивана Купалу». Началом является уход, «расставание» с близкими, без которого герой не может пройти испытания и показать всю свою внутреннюю красоту. Пройдя испытания, герой возвращается домой настолько изменившимся, что часто бывает даже не узнан близкими» [13].
В волшебной сказке человек общается с существами, каких не встретишь в жизни: Кощеем Бессмертным, Бабой Ягой, многоголовым Змеем, великанами, колдунами-карликами. Тут и невиданные звери: Олень-Золотые рога, Свинка-Золотая щетинка, Сивка-бурка, Жар-птица. Нередко в руки человека попадают чудесные предметы: клубочек, кошелек-самотряс, скатерть-самобранка, дубинка-самобойка.
Во всех прочитанных мною сказках было найдено 76 волшебных предметов, результаты работы оформлены в двух вариантах: в виде словарика, состоящего из словарных статей и в виде таблиц (см. табл. 5, 6).
В свою очередь, отдельно был составлен словарик волшебных предметов, встречающихся в коми сказках (см. табл. 6), русских сказках и сказках других народов (см. табл. 5).
Словарная статья была выстроена по принципу:
1. Название предмета;
2. Назначение предмета;
3. Пример сказки.
4. Частота употребления в сказках других народов;
5. Аналог в современности
(см. Словарик волшебных предметов сказок Коми).
(см. Словарик русских сказок и сказок других народов.)
(см. диаграмма № 13 Как часто встречаются волшебные предметы в сказках).
Заключение
В ходе моей работы я проанализировал 142 сказки, прочитанных мною. Нашёл 76 волшебных вещей, которые встречаются в сказках, список волшебных вещей можно продолжить. Дополнив и проработав ещё другие сказки, можно создать буклет или книжку – путеводитель по волшебным сказкам. Результатом моей работы пока стали 19 волшебных вещей из сказок коми народа и 57 вещей из сказок русских и других народов.
Читая раньше сказки народа коми, я видел только одну волшебную вещь – лыжи Йиркапа. Анализируя, читая больше сказок, я нашёл ещё другие волшебные вещи в сказках коми народа.
В своей работе я просматривал, какие предметы, преобразовавшись, дошли до нас.
Из 76 найденных волшебных вещей, только 47 вещам я нашёл аналог в современном мире (См. диаграмму 15 Аналог волшебных вещей в сказках.)
Из 76 волшебных вещей для 29 предметов найти аналог не смог.
Проанализировав список волшебных вещей, которым нет аналога ,я заметил, что это вещи, которые в сказках исполняли желания, то есть быстрое исполнение задуманного (волшебная палочка, кольцо, калоши и так далее).
В современном мире пока не придумано таких предметов, хотя идут различные эксперименты. Человечество не стоит на месте, и наверное, очень скоро мы увидим волшебную палочку, аленький цветочек, волшебную книгу, краски, волшебные зонтики, лампу с джином, волшебное колечко и другое.
Аналог найден к тем вещам, которые имеют реальную практическую значимость (Блюдечко с золотой каёмочкой и наливное яблочко, барабан, волшебная дудочка, рюкзак, горшочек, гусли-самогуды и другле).
Я разделил все волшебные вещи на группы по признаку того, чем они являются в сказках. Больше всего оказалось «помощников» и, наверное, это правильно. Все волшебные вещи герой хочет получить в помощь для себя. Меньше всех (по одному) оказалось вещей «судьбоносных», «развлечение» и «посредников» (см. Диаграмму 14 Волшебные вещи по назначению).
Целью моей работы было найти вещи из сказок, которыми мы пользуемся сейчас, а также составить толковый словарь наиболее часто встречаемых волшебных предметов коми и русских народных сказок.
Проведя исследования сказок, я пришёл к выводам:
Есть предметы, которые в сказках являлись волшебными и выдуманными, в современном же мире выполняют функции повседневных вещей.
Не всем предметам нашёлся аналог, т.к. научные достижения не дошли ещё до ещё до такого уровня (или это невозможно с точки зрения законов физики, химии).
В отличие от сказок русских и зарубежных, в коми сказках меньше волшебных предметов. Отсюда я сделал вывод, что коми народ полагался больше на себя, нежели на волшебную вещь.
Волшебные вещи в сказках коми – в основном, предметы быта, предметы для охоты коми мужчин, то, чем пользовался коми народ в повседневной жизни.
Волшебный предмет может встречаться в разных сказках, может быть с разным назначением.
Моя гипотеза и цель работы подтвердились частично.
Из исследования прочитанных мною сказок я выяснил, что не все волшебные предметы стали современными гаджетами и техническими изобретениями.
Что касается словаря волшебных предметов, то я попробовал составить, но думаю, что его можно дополнить и продолжить. Составить более подробный и добавить волшебные предметы.
Гипотеза: древние люди предвидели появление технических средств и средств передвижения.
На такой вопрос нет однозначного ответа. Не понятно, например, в какую именно эпоху родились некоторые волшебные предметы. Да, древние люди предвидели некоторые современные устройства, только не ясно, это произошло случайно, как говорится , пальцем в небо, или благодаря точным расчётам.
В ходе своей работы я перечитал интересные сказки, вспомнил волшебные предметы из сказок. Познакомился с работами известных исследователей по литературе коми, русской, зарубежной. Нашёл ответы на многие свои вопросы, а какие-то остались загадкой: есть темы для других работ.
Библиографическая ссылка
Романчак И.М. ВОПЛОЩЕНИЕ СКАЗКИ В ЖИЗНЬ // Старт в науке. – 2019. – № 3-2. ;URL: https://science-start.ru/ru/article/view?id=1601 (дата обращения: 05.10.2024).