Старт в науке
Научный журнал для школьников ISSN 2542-0186
О журнале Выпуски Правила Олимпиады Учительская Поиск Личный портфель

ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ В ТЕКСТАХ ПЕСЕН ФРАНЦУЗСКОГО ИСПОЛНИТЕЛЯ MA?TRE GRIMS

Горбатов И.А. 1
1 г. Коломна, МБОУ СОШ № 17, 7 «А» класс
Резникова А.И. (Коломна, МБОУ СОШ № 17)
1. Википедиа [электронный источник]. – Режим доступа: https://ru.wikipedia.org/wiki/Maitre_Gims.
2. Biographie de Maitre Gims [электронный источник]. – Режим доступа: https://www.booska-p.com/biographie-maitre-gims.html.
3. Rachid Laireche. Maitre Gims: rap, et tout. Liberation, 12 ;septembre 2013.

Современная поп-музыка является частью массовой культуры и одним из средств привлечения внимания общественности. Она способна оказывать психологическое влияние на широкие массы населения. Именно поэтому песенные тексты и изучение механизмов их воздействия все чаще привлекают внимание лингвистов.

Данная работа посвящена изучению лингвистических особенностей тестов песен популярного французского певца Maitre Grims.

Объект исследования – творчество французского исполнителя Maitre Grims. Предмет исследования лингвистические особенности в текстах песен французского исполнителя Maitre Grims.

Цель работы состоит в выявлении лингвистических особенностей текстов песен французского исполнителя Maitre Grims. Исходя из цели исследования, был определен ряд задач:

1. Рассмотреть биографию Maitre Grims.

2. Провести анализ текстов песен Maitre Grims на предмет выявления фонетических и синтаксических особенностей, а также средств языковой выразительности.

Для решения поставленных задач использовались теоретические (изучение литературы) и эмпирические (анализ, описание) методы исследования.

Материалом для исследования послужили песни французского исполнителя Maitre Grims: Est-ce Que Tu M’aimes? Tu vas me manquer. J’me tire.

Популярный французкий исполнитель Maitre Grims

Maitre Gims (Мэтр Гримс), настоящее имя Ганди? Джюна? (фр. Gandhi Djuna) – французский певец, рэпер и композитор. Родился 6 мая 1986 в Киншасе, Заир (ныне Демократическая Республика Конго) [1, URL]. Мэтр Гимс происходит из семьи музыкантов: его отец пел в группе Papa Wemba [2, URL], братья – рэперы. Является членом группы Sexion d’Assaut.

Maitre Gims женат, и является отцом четверых детей. Будучи рождённым в христианской семье, он перешёл в ислам в 2004 году [3] и взял себе имя Билель.

В дискографии Maitre Gims два сольных альбома Subliminal, 2013 г. (два раза бриллиантовый во Франции) и Mon C?ur Avait Raison, 2015 г. (три раза платиновый во Франции) [1].

gor.tif

Анализ лингвистических особенностей в текстах песен Maitre Grims

При анализе тематической составляющей песен Maitre Grims было установлено, что большинство из них посвящено отношениям между мужчиной и женщиной, одиночеству, неразделенной или несчастной любви.

По структуре все песни состоят из нескольких куплетов и припева.

При анализе текстов песен Maitre Grims были выделены следующие средства выразительности:

Эпитеты:

un sommeil eternel – вечный сон [Est-ce Que Tu M’aimes ].

ta couleur ebene – твой черный цвет кожи [J’me tire].

Метафоры:

Les souvenirs ne cessent de me hanter – Воспоминания не перестают одолевать мной [Tu vas me manquer].

Parfois je sens mon coeur qui s’endurcit – Иногда я чувствую, как мое сердце становится черствым [J’me tire].

Одной из характерных черт песен Maitre Grims является использование параллельных конструкций и различных видов повтора:

Ou nous menera ce jeu

du male et de la femelle ?

du male et de la femelle ? (повтор в вопросительной форме)

[Est-ce Que Tu M’aimes ?]

Je me suis fait mal en m’envolant.

Je n’avais pas vu le plafond de verre.

Tu me trouverais ennuyeux

si je t’aimais a ta maniere

si je t’aimais a ta maniere

Je ne sais pas si je t’aime

Je ne sais pas si je t’aime

[Est-ce Que Tu M’aimes ?]

В песнях Maitre Grims наблюдается большое количество вопросительных и восклицательных предложений, что придает им еще большую эмоциональность:

Est-ce que je t’aime ?

Est-ce que tu m’aimes ?

[Est-ce Que Tu M’aimes ?]

Que vais-je devenir ?

[Tu vas me manquer].

Stop ! Ne reflechis plus, Meu-gui

Stop ! Ne reflechis plus, vas-y!

[J’me tire]

Также в песнях преобладают местоимения 1-го и 2-го лица.

Je t’attendrai encore, encore et encore

Tant que mon corps supportera ton absence

Je t’attendrai encore, encore et encore

J’attendrai que tu rentres

Je t’attends comme si t’allais rentrer

Tu vas me manquer, tu vas me manquer

[Tu vas me manquer]

Je me suis fait mal en m’envolant.

Je n’avais pas vu le plafond de verre.

Tu me trouverais ennuyeux

si je t’aimais a ta maniere

[Est-ce Que Tu M’aimes ?]

В тексте песни «J’me tire» наблюдается следующая фонетическая особенность: выпадение звуков, которое создает определенную рифму.

Si j’reste, les gens me fuiront surement comme la peste

Vos interviews m’ont donne trop d’maux d’tete

La verite c’est que j’m’auto-deteste

Faut qu’j’prtserve tout c’qu’il me reste

Et tous ces gens qui voudraient prendre mon tel’

Allez leur dire que j’suis pas leur modele

Merci A ceux qui disent «Meu-gui on t’aime

Malgre ta couleur ebene»

[J’me tire]

Заключение

Подводя итог всему вышесказанному, необходимо отметить, что тексты песен Maitre Grims обладают особым ритмом и рифмой, который сближает их с поэзией. При этом наблюдается большое количество вопросительных и восклицательных предложений, лексических повторов, которые делают песню более эмоциональной. Среди художественных средств выразительности наиболее распространенным является эпитет и метафора.


Библиографическая ссылка

Горбатов И.А. ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ В ТЕКСТАХ ПЕСЕН ФРАНЦУЗСКОГО ИСПОЛНИТЕЛЯ MA?TRE GRIMS // Старт в науке. – 2018. – № 5-6. ;
URL: https://science-start.ru/ru/article/view?id=1215 (дата обращения: 23.11.2024).

Предлагаем вашему вниманию журналы, издающиеся в издательстве «Академия Естествознания»
(Высокий импакт-фактор РИНЦ, тематика журналов охватывает все научные направления)

«Фундаментальные исследования» список ВАК ИФ РИНЦ = 1,674